Tolkencertificering voor vreemde talen

Inhoudsopgave:

Anonim

Omdat globalisering de wereld steeds dichter bij elkaar brengt, zijn er nog steeds taalkundige grenzen die culturen scheiden. Deze grenzen kunnen worden overwonnen met behulp van geschoolde vertalers. Nu een van de snelstgroeiende loopbaanpaden die beschikbaar zijn, betaalt het vertalen van vreemde talen voor zakelijke en overheidsdoeleinden het best en kan het reizen naar exotische bestemmingen omvatten. De beste manier om deze baan te verwerven, is door middel van onderwijs gevolgd door certificering als vertaler van een vreemde taal.

$config[code] not found

Geschiedenis

Vertalers waren meestal eenzame wetenschappers die eenvoudig de taalvaardigheden hadden om in bepaalde situaties als tolken te dienen. Uiteindelijk vormden groepen vertalers verenigingen in verschillende landen en tegen het midden van de 20e eeuw verenigden deze verenigingen zich. De Internationale Federatie van Vertalers werd in 1953 in Parijs opgericht door Pierre-Francois Caille. In 1959 werd de American Translators Association opgericht en het is de grootste vereniging van tolkenexperts in de Verenigde Staten geworden.

Voordelen

De American Translators Association is verantwoordelijk voor de initiële en voortgezette certificering van Engelse vertalers in de Verenigde Staten, wat ervoor zorgt dat ze allemaal dezelfde hoge competentie hebben om een ​​vaardige vertaler te zijn. Deze uniformiteit van normen maakt het voor werkgevers gemakkelijker om zeker te zijn over de vaardigheden van een vertaler die ze aannemen en geeft potentiële werknemers een leidraad om een ​​betere vertaler te zijn.

Video van de dag

Gebracht door jou, geboren door Sapling

Functie

Tolken van vreemde talen kunnen werken voor grote bedrijven die zaken doen in het buitenland of voor diplomatieke aangelegenheden. Het vertalen van grote documenten is vereist voor zowel zakelijke als overheidsfuncties op dit gebied, maar het moeilijkste is het vertalen van gesproken woorden tussen twee of meer mensen op een vloeiende en onmerkbare manier. De meest bekwame vertalers lijken niet midden in het gesprek te zitten. Elke taak in vertaling kan vaak gepaard gaan met frequent reizen over lange afstanden, maar veel tolken gebeurt telefonisch.

Typen certificering

Er zijn verschillende vormen van certificatie die uniek zijn voor het soort vertaaldiensten dat wordt aangeboden.De American Translators Association (ATA) biedt certificering die 24 verschillende talen combineert met Engels. De Internationale Federatie van Vertalers heeft lidverenigingen van elk land die een vertaalcertificering tussen twee willekeurige talen op de planeet kunnen verzorgen. Amerikaanse federale rechtbanken hebben hun eigen certificeringen voor Spaanse of meer ongebruikelijke talen zoals Navajo en Creole. Daarnaast zijn er specifieke certificeringen voor medisch vertalen. De kosten van deze certificeringen kunnen variëren van $ 300 voor de ATA-certificering tot meer dan $ 1.000 voor een medische vertaler-certificering.

Expert Insight

Het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken houdt zich bezig met een enorme hoeveelheid vertaalbehoeften. Deze diplomatieke tak van de Amerikaanse overheid heeft drie niveaus van tolkingscertificering. Het eerste niveau is consecutief tolken voor escortwerk, wat een langzamere vertaling inhoudt nadat de spreker klaar is. Het tweede niveau van certificering is voor simultaanvertaling voor seminars of rechtbanken, wat een snelle vertaling betekent terwijl de spreker spreekt. Het derde niveau van certificering is voor conferentietolken die worden gebruikt tijdens belangrijke internationale topconferenties, waarvoor de meeste vaardigheid en nauwkeurigheid vereist zijn.