Language Interpreter-certificering

Inhoudsopgave:

Anonim

Taaltolkers overbruggen de communicatiekloof voor anderstalige sprekers of mensen die gebarentaal gebruiken. Ze gebruiken hun vertaalvaardigheden om mensen te helpen zaken te doen in andere landen en om te communiceren met professionals in de gezondheidszorg, sociale diensten en functionarissen in de rechtbanken en het rechtssysteem. Sommige zorginstellingen en overheidsinstanties vereisen dat tolken een professionele certificering krijgen, een trend die de Nationale Raad voor Certificatie voor Medische Interpreters verwacht voort te zetten.

$config[code] not found

Tolken vertalen het gesproken in plaats van geschreven woord en dienen als tussenpersoon tijdens gesprekken. Ze kunnen de taal waarin ze gespecialiseerd zijn lezen en schrijven en kunnen deze vaardigheden tijdens hun werk gebruiken als tolken, maar richten zich vooral op het helpen van mensen om met elkaar te praten. De meeste certificeringsorganisaties verplichten zowel een schriftelijk als een mondeling examen en vereisen soms dat kandidaten bewijs van taaltraining en bekwaamheid overleggen. Als u certificering hebt op één gebied, zoals het tolken van rechtbanken, kunt u dit vaak gebruiken om aan enkele van de vereisten voor andere gebieden te voldoen, zoals medisch tolken.

Medische en sociale voorzieningen

Ziekenhuizen, sociale diensten en andere medische of hulpverleningsgroepen geven vaak de voorkeur aan tolken met opleiding en certificering op dit zeer gespecialiseerde gebied. Certificatietests voor medische tolken omvatten bijvoorbeeld niet alleen taalvaardigheden, maar ook medische terminologie. De NBCMI biedt certificering in het Spaans, Mandarijns, Kantonees en Russisch en vereist dat kandidaten zowel een mondeling als een schriftelijk examen behalen. Het Departement voor Sociale en Gezondheidsdiensten van de staat Washington biedt certificering voor sociale service en medische tolken en voor gekwalificeerde professionals in de geestelijke gezondheidszorg. De afdeling biedt certificering in het Spaans, Vietnamees, Russisch, Koreaans, Mandarijn Chinees, Kantonees Chinees, Cambodjaans en Laotiaans en vereist ook schriftelijke en mondelinge examens.

Regering

Sommige federale agentschappen bieden certificering aan voor tolken die geïnteresseerd zijn in het werken binnen de rechterlijke macht of andere overheids- of juridische instellingen. U kunt een certificaat verkrijgen als een Spaanse tolk voor het gerechtssysteem door middel van het tolkcertificatie-examen van de federale rechtbank, dat een tweedelig schriftelijk examen en een mondeling examen omvat. Zelfs als u de staatscertificering bezit, moet u de FCICE doorgeven om in het federale systeem te werken. U kunt ook een certificaat ontvangen via de National Association of Judiciary Interpreters and Translators en het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken.

Video van de dag

Gebracht door jou, geboren door Sapling

Gebarentaal

Agentschappen en organisaties, variërend van ziekenhuizen tot rechtbanken tot scholen, hebben gebarentolken nodig, die certificering kunnen krijgen via het register van tolken voor doven. De organisatie biedt verschillende certificeringsniveaus en -specialiteiten, waaronder referenties voor tolken die werken binnen het juridische systeem en degenen die werken met studenten in de kleuterklas tot en met het 12e leerjaar. Het biedt ook nationale certificering. Kandidaten moeten minimaal een bachelordiploma hebben en moeten slagen voor een schriftelijk examen en een uitvoeringsexamen.