Latino Link onthult geweldige manieren om online Spaanse klanten te werven

Anonim

Grappig hoe sommige ideeën bedrijven in het aangezicht kunnen staren, maar de reactie van leiders verandert nooit echt in de loop van de tijd.

In 2004 en 2005 schreef Anita Campbell kort over Latijns-Amerikaanse immigranten die geld naar hun land sturen - "In 2004 stuurden immigranten naar de Verenigde Staten US $ 30 miljard naar huis (ja, dat is miljard met een" b ")." Een jaar later schreef ze dat banken die in eerste instantie deze markt hadden verlaten voor mama-en-pop-outfits besloten weer Latino-klanten voor de rechter te brengen.

$config[code] not found

Snel vooruit naar vandaag. Ik hoorde over een andere pan-regionale kans, deze keer van Joe Kutchera (@joekutchera) door zijn nieuwe boek Latino Link: Online merken bouwen met Spaanse gemeenschappen en inhoud. Het boek, dat essentiële begeleiding biedt, onderscheidt zich niet alleen vanwege zijn inzichten over Spaanse consumenten, maar ook vanwege zijn tips met genuanceerde analytische implicaties voor de manier waarop een bedrijf zijn online kansen evalueert. Ik nam contact op met een recensie-exemplaar van de uitgever, Paramount Market Publishing, een pers voor kleine bedrijven in Ithaca, New York.

Leer wat het betekent om te zeggen "Bienvenidos, estamos abiertos para negocios"

Een ding dat u leert, is of universeel of lokaal Spaans moet worden gebruikt voor de inhoud van uw site. Die keuze is niet triviaal. Latino Link richt zich op Mexicaanse en Amerikaanse Latijns-Amerikaanse consumenten, en legt uit hoe een onbalans in investeringen in internetinfrastructuur onbedoeld een pan-regionaal effect heeft gecreëerd voor online consumenten van Latino's.

"Spanje … investeerde $ 960 miljoen in online adverteren. Voor Amerikaanse Latino's of Mexicanen online betekent het dat wanneer ze in het Spaans zoeken, veel sites uit Spanje in hun resultaten verschijnen … Spanje investeert vier of vijf keer meer inhoud dan andere Spaanstalige markten. "

Dit beïnvloedt de online gedragsanalyse en kan leiden tot een gemiste kans om klantenbezoeken aan fysieke winkels aan te moedigen. Lees bijvoorbeeld het polariserende verhaal van twee spaanse e-commercesites van Best Buy en Home Depot.

Een verhelderend feit Kutchera details - Mexicanen winkelen bij Amerikaanse retailers voor een bedrag van $ 10 miljard per jaar (ja, dat is miljard met een "b"). Dat cijfer "omvat geen kapitaaluitgaven zoals auto's, huizen of zelfs computers." Nog een ontnuchterend feit: de middenklasse van Mexico is groter dan de bevolking van Spanje, en benadrukt nogmaals de ironie dat "zoekmachines uw potentiële Amerikaanse Hispanic klanten naar buitenlandse bedrijven … Zo kan een Amerikaans bedrijf klanten uit andere landen bereiken die ze anders niet zouden aantrekken. "Het panregionale effect is een verrassend contrast met wijdverspreide berichten die bedrijven aanmoedigen om lokaal klanten te werven via locatiegebaseerde sociale media.

Kutchera geeft verder aan zijn mening over infrastructuur en demografie en laat zien dat terwijl Spaanssprekende gebruikers tot het snelst groeiende internetsegment behoren, Spanje niet het grootste is in het Latijnse segment; de Dominicaanse Republiek is. Kutchera voorspelt, "Tegen de tijd dat computers, smartphones of tablets $ 100 of minder kosten, zal internet veel meer lijken op de lijst met top gesproken talen in de wereld."

Krijg leiding die tot actie leidt en contact maakt met de gemeenschap

Een belangrijk cultureel punt: veel van het gekenmerkte onderzoek richt zich op een Amerikaans perspectief voor de consument in Latijns-Amerika. Maar Latino Link biedt genuanceerde commentaar om eigenaren van kleine bedrijven en marketeers te begeleiden bij het aantrekken en bedienen van een verscheidenheid aan Spaanse klanten. U leest bijvoorbeeld over het contrast tussen één globale site met taalinstellingen & IP-specifieke pagina's (globalisering) versus een reeks landspecifieke sites (lokalisatie).

"Als u een immateriële service verkoopt, zoals vliegtickets, muziek of consulting, werkt de globale.com-aanpak wellicht beter voor u … Als u landspecifieke informatie aanbiedt of producten verkoopt via distributeurs … is een landspecifieke website het beste. ”

Casestudy's behandelen een nuttig gamma van manieren waarop lokalisatie en globalisering uw bedrijf een voordeel kunnen geven, zoals geomarketing met online kaarten en hoe Iberiërs sociale netwerksites gebruiken. Eén hoofdstuk is gewijd aan het online aantrekken van Latina-klanten, terwijl andere hoofdstukken betrekking hebben op het ontwikkelen van inhoudgemeenschappen, het lanceren van een website in het Spaans en het organiseren van teams.

De opgeworpen punten worden versterkt door persoonlijke perspectieven van bijdragers zoals Elizabeth Perez, Digital Insights Analyst, met betrekking tot het in-taal versus in-cultuur concept om een ​​verjaardagspersoon in een taart te duwen terwijl ze hem bijten, zingend "Que le muerda! Que le muerda! ":

"Een niet-Spaanse kan zich afvragen waarom we dat zouden doen of denken dat we het feest van de persoon hebben verpest door dit te doen. In werkelijkheid maakt dat echter deel uit van onze traditie en er is heel veel naar uitgekeken … Om redenen als deze, wanneer ik de mogelijkheid heb om nieuws te krijgen over Hispanics van niet-Spaanse of Hispanic media-winkels, zul je waarschijnlijk zien dat ik me wend tot de Spaanse outlet, omdat het degene is die ik zal relateren aan de meest."

Wat echt cool is aan Latino Link is dat een analytisch perspectief de vergelijking tussen online gedrag en respect voor het beoogde publiek vergelijkt: bedrijven die inzichten en gegevens combineren, bereiken de inzichten die echt de benodigde zakelijke beslissing aangeven. Kutchera vermeldt ook enkele Latijns-Amerikaanse bedrijven naast in de VS gevestigde bedrijven, zodat lezers zich de beste toepassingen kunnen voorstellen terwijl ze gevestigde succesvolle bedrijven in Latijns-Amerikaanse landen ontdekken.

Een welkome en broodnodige gids voor digitale Latino-marketing

Latino Link is een overtuigende toepassing van sociale media, marketing en analytische concepten op echte culturele en klantgedragsdynamiek. Ik sloot het boek met het gevoel dat lezers snel zullen denken hoe ze het best een solide strategie kunnen creëren. Ze zullen investeren in Latino Link keer op keer als een bruikbare gids om met oprechte zorg Spaanse klanten van dienst te zijn.

Opmerking: bekijk voor spaanse sprekers de Spaanse versie van deze recensie, vertaald door Augusto Ellacuriaga van Spanish Translation.

1 Reactie ▼